tag:blogger.com,1999:blog-908879060002020919.post8408518100329899234..comments2024-01-27T01:15:19.715+08:00Comments on 翻譯偵探事務所: 黃得時會義大利文?光復的世界兒童文學全集賴慈芸http://www.blogger.com/profile/08608602969207027659noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-908879060002020919.post-9544070633933936782017-03-17T15:16:33.588+08:002017-03-17T15:16:33.588+08:00謝謝提醒,我知道有兩種版本,我小時候看的是舊版,但現在全套只買得到新版,舊版要看運氣。是的,設計不同...謝謝提醒,我知道有兩種版本,我小時候看的是舊版,但現在全套只買得到新版,舊版要看運氣。是的,設計不同,但還是用義大利畫家的圖。賴慈芸https://www.blogger.com/profile/08608602969207027659noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-908879060002020919.post-41917226853469667372017-03-08T10:03:43.997+08:002017-03-08T10:03:43.997+08:00您好!
因為在撰寫論文時提到光復的彩色世界兒童文學全集。參考您的資料與親自跟邱老師確認時,赫然發現您...您好!<br />因為在撰寫論文時提到光復的彩色世界兒童文學全集。參考您的資料與親自跟邱老師確認時,赫然發現您文中提到的封面對照,您所使用的是「新編」彩色世界兒童文學全集的書盒?<br />新編彩色世界兒童文學全集是1988年改版,而我手上拿到圖書館留存的是1980的再版書,封面圖雖然使用同一張,但設計不太一樣喔!凌舲https://www.blogger.com/profile/08826548492749471449noreply@blogger.com