傅雷的《托爾斯泰傳》(1935) |
(1)署名「李文」譯的《托爾斯泰傳》(1958,台北:鸚鵡譯粹),是傅雷譯的《托爾斯泰傳》(1935,上海:商務)
(2)署名「瑾璋」譯的《托爾斯泰自白--附結婚生活之告白》(1973,高雄:三信),來源是兩本書,分別是丘瑾璋和徐百齊合譯的《托爾斯泰自白》(1935,上海:商務),加上索夫譯的《結婚生活之告白》(1946,國際文化)。《結婚生活之告白》是托爾斯泰夫人所寫,夫婦倆的自白並列,讀來十分有趣。三信在版權頁以「瑾璋」代丘瑾璋,算是很有誠意,索夫(韓雲浦)雖然沒有出現在版權頁,但內文留有「索夫譯」字樣。
(3)署名「傅烈」的《托爾斯泰傳--附托翁自傳》(1978,台北:大漢),來源也是兩本書,即上述(1)傅雷譯的《托爾斯泰傳》,加上(2)丘瑾璋和徐百齊合譯的《托爾斯泰自白》。大漢以「傅烈」代傅雷,頗具誠意,但後半「托翁自傳」卻署名「江楓」譯,不知從何想來。
丘瑾璋/徐百齊的《托爾斯泰自白》(1935) +索夫的《結婚生活之告白》(1946) |
傅雷的《托爾斯泰傳》(1935) +丘瑾璋/徐百齊的《托爾斯泰自白》(1935) |
又,傅雷的《托爾斯泰傳》已知還有下列兩種翻印本:
署名「品美」的《托爾斯泰傳》(1965,台北:天人)
署名「儲寧」的《托爾斯泰的一生》(1970,台北:正文)
沒有留言:
張貼留言