2015年5月17日 星期日

超譯伊索寓言:連伊索都反共



國防部1956年的伊索寓言新解



人人都讀過伊索寓言,隨便都可以舉出幾個故事,像是「龜兔賽跑」、「喊狼來了的牧童」、「披著羊皮的狼」、「吃不到葡萄說葡萄酸」之類的。現在市面上的伊索寓言多半有精美的插圖,文字不多,是給幼兒看的。但近日看到一本1956年國防部出版的「伊索寓言新解」,還真是令人大開眼界!


這本伊索寓言是羅天俊編的,共收七十篇故事及其「新解」。這位譯者的其他作品都和中共有關,可能是國防部的人員。封面和一般的伊索寓言差別不大,都是許多動物:老鼠、烏龜、羊、鳥、蛇之類的,符合動物寓言的內容。但內文卻完全不是給小孩看的:每一篇寓言故事都有一篇比故事還要長好幾倍的「新解」,附上插圖,說明共匪有多麽萬惡。


像是第一篇「狼和小羊」,內容是說狼遇到小羊,編了許多理由要吃羊,都被小羊駁倒,但最後狼還是把羊吃了。「新解」就說:「共產匪徒,正如一群兇暴的豺狼,他們對付自己夥伴和人民,也和豺狼對小羊一樣,是以『莫須有』的罪名作藉口,遂行其殺人暴行的。...因此,向匪投靠,正如小羊遇到狼一樣,最後沒有不被吃掉了。」(中間還用史達林找藉口殺托洛斯基當作例證,好像讀者都對這些人很熟一樣)

「驢和蚱蜢」的「新解」就是:共匪的騙人,正如蚱蜢的騙驢子一樣。...只有蠢如驢子的人,才會相信共匪,上他的大當。

有些新解涉及的「共匪」,現在看起來還真的不知道誰是誰。像是有一篇寓言「狼與鸛雀」,是說狼的喉中梗了骨頭,雇一隻鸛雀幫他挾出來,事後卻翻臉不付帳,還說不吃他已經是莫大的報酬了。「新解」是:向共匪投降效力的靠攏份子,正如鸛雀一般,絕無好下場的。三十八年程逆潛自恃『起義』有功,要向毛酋算帳,毛知來意,乃派劉匪少奇代為接見。...劉匪惡狠狠的說:『我們保全了你的老命,已算特別優待了,其餘同你一樣起義的,連性命都不能保呢!」

程逆潛?毛酋?劉匪少奇?這伊索寓言到底是寫給誰看的?總之不是給兒童看的就是了。

「驢和蚱蜢」及新解

「蒙羊皮的狼」及新解

沒有留言:

張貼留言