1973年,台灣東方出版社推出「世界少年動物冒險故事選集」六冊,收錄「狼犬嘉讚」、「森林的怒吼」、「北國動物記」、「少年與雄獅」、「喜馬拉雅的傳信鴿」及「巨象詹伯」。譯者群和世界世界少年文學選集差不多,可知這套書也是從日文譯的。
「狼犬嘉讚」收錄兩篇故事,包括「狼犬嘉讚」和「凱恩與菲力卡」,都是左秀靈改寫;前者譯自平井芳夫的「狼犬カザン」,後者譯自那須辰造的「愛馬フリッカ」,都是講談社的「少年少女世界動物冒險全集」,1957年出版。這本「森林的怒吼」,陳秋帆改寫,譯自1957年講談社的「ジャングルの怒り」,佐白利久翻譯。日文版有清楚的版權標示,所以知道這本書英文原名The Wrath of Moto(1941),作者是義大利裔美國人Attlio Gatti。內容描寫剛果一個原住民族少年與叢林動物的互動,尤其是與雙胞胎小猩猩的友誼。這故事作者是非洲探險家,沒有像叢林奇談(森林王子)或泰山那麼夢幻離奇,日文版本還經過日本國立科學博物館長、日本哺乳動物學會學者的監修,比較走科普路線。但也比較不出名。可能真正愛好科學知識的小朋友還是比較少吧。
全套簡表如下
狼犬嘉讚 |
左秀靈 |
台北 |
東方 |
1973 |
世界少年動物冒險故事 |
狼犬カザン |
平井芳夫 |
凱恩與菲力卡 |
左秀靈 |
台北 |
東方 |
1973 |
世界少年動物冒險故事 |
愛馬フリッカ |
那須辰造 |
森林的怒吼 |
陳秋帆 |
台北 |
東方 |
1973 |
世界少年動物冒險故事 |
ジャングルの怒り |
佐白利久 |
北國動物記 |
|
台北 |
東方 |
1973 |
世界少年動物冒險故事 |
北国の動物たち |
木村浩 |
少年與雄獅 |
|
台北 |
東方 |
1973 |
世界少年動物冒險故事 |
ライオン少年 |
塚原亮一 |
喜馬拉雅的傳信鴿 |
|
台北 |
東方 |
1973 |
世界少年動物冒險故事 |
ヒマラヤの伝書ばと |
白木茂 |
巨象詹伯 |
王夢梅 |
台北 |
東方 |
1973 |
世界少年動物冒險故事 |
巨象ジャンバ |
白木茂 |
感謝~我很喜歡其中的一本書(巨象詹伯)
回覆刪除謝謝 我非常喜歡少年與雄獅 不知道哪裡找得到這套書
回覆刪除前一陣子查《北國動物記》,來自1957年木村浩翻譯的『北国の動物たち』(アルセーネフ Vladimir Klavdievich Arsen'ev 原作,但是進一步找,就不知道是 Arsen'ev 的哪一本書來的。 Arsen'ev 名聲不顯,似乎在蘇聯時期出過四本書,但只有一本英譯本 Dersu the Trapper (日文版《森の人 デルス・ウザラー》)。不曉得您有沒有更多的資料?
回覆刪除又,有兩本有關早年翻譯兒童文學出版品請教,是否能透過 messenger 跟您連絡?