2022年6月11日 星期六

原來不是金絲雀!




這篇「可愛的金絲雀」出現在1957年的《學友》雜誌。內容描述一個十五歲的女孩「麗美」,因為肺病的緣故,從台北休學,到和平島療養。在島上遇到了可愛的五姐妹,結為好友。後來麗美病癒要回台北了,去找五姐妹道別,卻在她們所謂的家看到一個白髮老人的手推車上有個鳥籠,裡面有五隻金絲雀悲哀地看著她。原來這五姐妹是金絲雀變的。「棕色羽毛,橘紅色胸毛,迎風招展,五隻金絲雀搖晃著身子,可愛的眸子發出光輝,齊朝著麗美的臉看著。」



這個故事雖然以台灣的和平島為背景,但內容的日本風味很重,尤其插畫看起來就是日本少女雜誌風。但我以關鍵字「金絲雀」找了好久都找不到。逐期看過那幾年的少女雜誌,終於找到源頭以後,才發現自己的鳥類常識不足:「棕色羽毛,橘紅色胸毛」根本不是金絲雀!難怪找不到。



這篇原文是日本詩人西條八十的「愛のこまどり」,谷俊彥繪圖,刊登於1955年的《少女クラブ》。こまどり是日本歌鴝,跟金絲雀的長相差很大!想來台灣譯者可能是覺得「歌鴝」對讀者太陌生了,改用大家比較熟悉的金絲雀。但原文中五姐妹「穿著橘色高領毛衣,棕色大衣」的描述就落空了。
原故事的設定是十五歲的「澄子」因為肺結核,從東京來到伊豆海邊養病。「五十三里の相模灘とおくに伊豆の七島がうす墨のように浮かび出て」就變成了「對岸的基隆嶼,遠處的金瓜石,像淡墨似地浮現出來」。雖然歌鴝不是金絲雀,地名的本土化倒是蠻自然的。






沒有留言:

張貼留言