2024年8月9日 星期五

荒野大樂園:美國版秘境有房好吃驚

1979年水牛出版社的《荒野大樂園》,封面上只有譯者名字「許清梯」,沒有作者名字。封面是手繪的,下面有「冒險家族」四個字。這是怎麼回事呢?我用版權頁上的英文書名Adventures of The Wilderness Family去找,找到的是一部1975年的美國電影,描寫住在洛杉磯的一家四口,因為空汙害女兒氣喘,決心搬到深山去住,雖然在山上遭遇到很多危險,像是美洲豹、野狼、大灰熊等,但最後還是堅持住下去。

1979年水牛出版社的《荒野大樂園》


從電影到書,中間還是依賴日文版。日本在1977年出版了アドベンチャー ファミリー(Adventure Family),封面是一家四口的劇照。封面上寫「アーサー。ダブス 著」,是指電影腳本作家Arthur Dubs。

1977年日本二見書房出版的《アドベンチャー ファミリー》




水牛版的《荒野大樂園》沒有用劇照當封面,而是採用日本插畫家本山賢司手繪的一家四口圖。本山賢司畫的地圖也照樣印出,不過把日文字都改為中文。不過仔細看,地圖上在大山貓下面殘留了沒改到的ンクス クリーク字樣。對照原圖,其實是リンクス クリーク(Lynx creek 大山貓溪)。這些地名都是姊弟自己命名的,因為他們在這裡看過大山貓(猞猁)出沒,所以就把這條小溪命名為大山貓溪。

中文版地圖

日文版地圖 左下角的一家四口(+小熊+小狗+浣熊)即中文版封面



現在看這個故事,覺得這家人也太亂來了,有點不切實際。親近大自然固然是很多都市人的幻想,但一家人都沒有野外求生的技術,一下子貿然搬到那種深山去,最後媽媽還槍殺了大灰熊,其實不太值得鼓勵。不過這是半世紀前的作品,當時還是覺得生活在大自然(征服大自然?)很美好吧。


日文版封面來自這張劇照


還有一點很有趣:這家人也姓魯賓遜(Robinson)!自從魯賓遜漂流記以後,魯賓遜跟「野地求生」就脫不了關係,19世紀也有一本The Swiss Family Robinson(海角一樂園),描寫一家六口在孤島開墾的故事。是說叫魯賓遜的都這麼有開墾的精神嗎?

沒有留言:

張貼留言